Indian dating apps, services see surge of paying users in small cities -  The Economic Times

 

중국 미디어매체 Pandaily가 전한 소식이다.

2013년부터 2018년까지 중국은 싱글 인구가 눈에 띄게 증가하는 모습을 보여줬다. 숫자로는 싱글 인구가 2013년, 1억 7천만명에서 2018년, 2억 4천만명으로 증가되었으며 현재 세계 최대의 규모이이다. 그러기에 많은 회사들이 싱글 시장에서 기회를 얻기 위해 경쟁해왔다.

전통적인 중매 서비스의 인기는 중국의 젊은층이 제 3자의 도움을 통해 파트너를 찾는데 개방적인 편임을 알려준다. 관련 TV 내 데이트 예능 프로그램 Fei Cheng Wu Rao(If You Are the One)가 대표적이며, 해당 프로그램의 구성은 각 에피소드마다 24명의 여성 게스트가 한 명의 남자를 평가하는 것으로 이뤄졌다. 해당 프로그램은 에피소드 당 3,600만 시청을 기록했으며 2010년부터 600회 이상이 방송되었다. 또한 중매 사이트 Jiayuan.com과 Baihe.com은 플랫폼 내에서 자동적으로 어울리는 상대와 연결을 해주며 2017년까지 3억 명 이상의 사용자를 호스팅했다.

중국에서 제 3자를 통한 연애 지원 서비스가 많은 이유 중 하나는 대학에 들어가기 전까지 데이트하는 것을 금지하는 중국 내 관습이 손꼽힌다. 대학에 입학한 후에도 데이트를 하지 못한 젊은층이 졸업 후 부모와 친지들에게 결혼에 대한 압박에 시달리게 된다. 이럴 때 제 3자의 도움을 받는 것이 가장 자연스러운 수순이었다.

그러나 이러한 전통 중매 웹 사이트는 인기를 잃고 있다. 젊은층은 해당 서비스를 구식이라고 느끼며, 서비스 비용에 대한 청구 등에 불편함을 느끼는 게 이유이다.

중국과 해외에서 비슷한 시기에 인기를 얻은 모바일 앱을 통한 위치 기반 매칭 형식은 Grindr(2009)와 Scruff(2010)라는 게이 커뮤니티에서 처음 도입되었다. 이러한 플랫폼이 성공하자 현재 주류 글로벌 매칭 플랫폼인 Tinder가 2012년 출시되었으며, 중국에서는 Memo, Blued, Tantan이 유행하기 시작했다.

한 업계 전문가는 “이전보다 더 큰 규모의 소셜 네트워킹 시장이 진입 장벽까지 낮아 인기가 높은 것”이라 생각한다고 말했다. 그러며 “주류 미디어가 바뀔 때마다 사람들이 사용하는 소셜 서비스도 항상 변화가 있다. 그러나 모든 것이 어떻게 변하든 사람들을 만나고자 하는 근본적 욕구는 항상 존재할 것”이라고 덧붙였다.

또한 그는 코로나가 소셜 앱 사용자에게 미치는 영향을 인정하며 “데이팅 앱과 라이브 스트리밍 플랫폼에 대한 인기가 계속될지는 모르겠지만 코로나19가 이어지며 사람들은 온라인으로 다른 사람을 만나는 데 확실히 더 개방적이어졌다”고 밝혔다.

 


 

Throughout the years, China has witnessed a growing single population: from 2013 to 2018, the number has risen from 170 million to 240 million, and is now the largest in the world. Many firms have understandably vied for a chance at this huge market.

The popularity of traditional matchmaking services tells us that young people in China might be more open to finding partners through third-party involvement more than anywhere else. Dating TV show Fei Cheng Wu Rao (If You Are the One), in which each episode features one guy who is judged by 24 female guests, has an audience rating of 36 million and has aired over 600 episodes since 2010. Matchmaking sites Jiayuan.com and Baihe.com, where people poste their profiles to be matched with those deemed most suitable by the platform, already hosted over 300 million users combined by 2017.

This might be attributed in part to the stigma in Chinese conventions forbidding young people to date before college. After entering college they are thrown all of a sudden into a dilemma of being barely good at dating but needing to find a fitting partner soon for marriage, for which they face pressure most often from parents and other older family members. In this case, it seems most natural that some help is required.

But traditional matchmaking websites, having enjoyed their moment in the sun, have started to lose favor. In an interview with Sina, a user in his late twenties voiced his distaste for these platforms. “They are used and look like products of the last century,” he complained. “I got countless calls the first day of signing up, urging me to pay for updated service. The pressure is too overwhelming.” Other users have also expressed disappointment that such services are way too business-oriented that the sincerity is lost.

Taking their place in today’s market are newer dating apps that became popular around the same time domestically and abroad. The form of quick, location-based matches through mobile apps was first introduced in gay communities by Grindr and Scruff, released in 2009 and 2010, respectively. Following their success, the now mainstream global platform Tinder was launched in 2012, while in China, stranger-socializing app Momo, Grindr counterpart Blued, and Tinder counterpart Tantan were launched in 2011, 2012, and 2014, respectively. Many more have followed.

Dai Gaole, a recent college graduate who has worked on several matchmaking projects, told us that he believed the bigger social-networking market had low barriers to entry that contributed to its popularity and affluence of opportunities. “With each shift in mainstream media, there is always a change in the social products people use. But no matter how everything changes, the underlying demand to meet people despite time and location barriers is and always will be there.”

He also acknowledged the effect of the pandemic on social app users. “I don’t know if the fanfare for dating apps and livestreaming platforms will persist, but people are definitely more open to meeting others online in the post-pandemic era.”